-
1 schütten
1. vtalles auf einen Haufen schütten — валить всё в одну кучу2) засыпать; загружатьeinen Eimer Wasser (in den Rinnstein) schütten — вылить ( выплеснуть) ведро воды( в сточную канаву)Wasser in den Wein schütten — подливать воды в вино, разбавлять вино водой2. vider Baum schüttet — дерево осыпаетсяdas Korn schüttet (gut) — рожь даёт хороший урожай, рожь уродилась3. vimpes schüttet — дождь льёт (как из ведра) -
2 versetzen
1. vt1) переставлять, перемещать; передвигатьgegeneinander versetzen — смещать один предмет относительно другогоBerge versetzen — библ. двигать горыden Leser mitten ins Geschehen versetzen — перенести читателя прямо в центр событийWörter ( Zeilen) versetzen — полигр. переставить ( перепутать местами) слова ( строки)2) пересаживать ( деревья)3) переводить на новую должность( на новое место работы); перемещать по службе (тж. воен.); переводить в следующий класс ( учеников)j-n in den Ruhestand versetzen — увольнять кого-л. в отставкуj-n unter die Götter versetzen — миф. обоготворять кого-л.; возвести кого-л. в сонм богов4) закладывать; загораживать ( дорогу); преграждать ( вход)5) отдавать в залог ( вещь); закладывать ( имущество)6) в словосочет. со значением - приводить в состояние, на характер которого указывает существительноеj-n in Angst ( in Schrecken) versetzen — наводить на кого-л. страх ( ужас); испугать ( ужаснуть) кого-л.j-n in Freude versetzen — обрадовать кого-л.j-n in den Himmel ( in Entzücken, in Seligkeit) versetzen — привести кого-л. в экстаз( в величайший восторг)j-n in die Lage versetzen, etw. zu tun — дать кому-л. возможность что-л. сделатьdas versetzt mich in die Notwendigkeit... — это ставит меня перед необходимостью...das versetzt mich in Staunen — это повергает ( приводит) меня в изумление7) отвечать, возражать8)j-m einen Schlag versetzen — нанести кому-л. удар, ударить кого-л.j-m einen Stoß versetzen — толкнуть, ударить кого-л.j-m den Todesstoß versetzen — нанести кому-л. смертельный удар, прикончить, доконать кого-л. (тж. перен.)j-m eins versetzen — разг. дать ( съездить) кому-л. (по голове), ударить кого-л.10) ( mit D) смешивать (с чем-л.); разбавлять (чем-л.)Wein mit Wasser versetzen — разбавлять вино водой11) стр. укладывать вразбежку2. vi вет., охот. 3. (sich)der Strom versetzt sich — поток меняет своё русло2)sich in j-s Lage versetzen — войти в чьё-л. положение, поставить себя на чьё-л. местоsich in die Zeit der Reformation versetzen — (мысленно) перенестись в эпоху Реформации -
3 zusetzen
1. vt1) прибавлять; подбавлять, добавлять (что-л. к чему-л.)dem Wein Wasser zusetzen — подливать воду в вино, разбавлять вино водой2. videm Feinde hart ( scharf) zusetzen — нанести противнику большие потери, сильно потрепать противника2) ( mit D) надоедать, докучать, досаждать (кому-л. чем-л.), приставать (к кому-л. с чем-л.)j-m mit Fragen zusetzen — приставать к кому-л. с вопросами -
4 dem Wein Wasser zusetzen
мест.пищ. подливать воду в вино, разбавлять вино водойУниверсальный немецко-русский словарь > dem Wein Wasser zusetzen
-
5 Wein mit Wasser versetzen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Wein mit Wasser versetzen
-
6 Wein taufen
сущ.разг. разбавлять вино водой -
7 den Wein taufen
сущ.разг. разбавлять вино водой -
8 panschen
гл.2) разг. разбавлять водой (б.ч. вино, молоко), подмешивать (в вино, в молоко; что-л.), фальсифицировать (вино, молоко), разбавлять (вино, молоко водой), плескаться (в воде), подмешивать3) юр. фальсифицировать (Wein) -
9 mischen
1. vt1) мешать, смешивать, перемешивать2) подмешивать; подбавлять (чего-л. во что-л.)Wasser in ( unter) den Wein mischen — подливать воду в виноRoggen unter Weizen mischen — подсыпать( подбавлять) ржи в пшеницу3) замешивать, готовить ( из нескольких составных частей)eine Arznei mischen — готовить ( делать) лекарствоFarben mischen — растирать краскиGift mischen — готовить ( составлять) ядWein ( Milch) mischen — разбавлять вино ( молоко) (водой)5) перен. смешивать ( разные вещи), путать ( одно с другим)6) диал. возбуждать, волновать; побуждать2. (sich)1) смешиваться, образовывать смесь ( соединение)sich in die Menge ( unter die Leute, unter das Volk) mischen — смешаться с толпой, скрыться в толпе ( в гуще народа)2) вмешиваться, ввязываться, впутыватьсяsich in ein Gespräch mischen — вмешиваться в разговор -
10 taufen
vt церк.1) креститьsich taufen lassen — креститься, принять христианство2)ein Schiff taufen — освятить судно••Milch ( Wein) taufen — разг. разбавлять молоко ( вино) водойder Regen hat uns tüchtig getauft — мы изрядно промокли под дождём -
11 strecken
1. vt1) распрямлять, вытягивать (части тела)die Béíne [Árme] strécken — распрямить ноги [руки]
die Árme in die Höhe strécken — вытянуть руки вверх
2) вытягивать; высовывать (голову из окна и т. п.)3) тянуть, растягиватьden Pullóver strécken lássen* — тянуть свитер в длину
4) разг растягивать (припасы и т. п.)5) (mit D) разбавлять (чем-л)den Wein mit Wásser strécken — разбавить вино водой
6) уложить (зверя на охоте)2.sich strécken растягиваться, вытягиваться (на чём-л)sich auf die Couch strécken — растянуться на диване
-
12 panschen
1. разг. vtразбавлять водой (б. ч. вино, молоко); фальсифицировать (вино, молоко); подмешивать что-л. (в вино, в молоко)2. vi1) ю.-нем. плескаться ( в воде) -
13 pantschen
гл.2) разг. разбавлять водой (б.ч. вино, молоко), подмешивать (в вино, в молоко; что-л.), фальсифицировать (вино, молоко) -
14 taufen
vt разбавлять водой (молоко, вино). Der Kaffee kriegt nicht die richtige Farbe. Der ist wohl mit zuviel Wasser getauft.Der Wirt hat den Wein getauft, aber wir merkten es sofort und ließen uns einen neuen bringen, mit Spreewasser [Alsterwasser u.a.] getauft sein шутл. быть урождённым берлинцем [гамбуржцем и т.п.].Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > taufen
-
15 panschen
-
16 verwässern
vt1) разбавлять водой (вино и т. п.); разжижать2) делать бессодержательным [менее выразительным] (текст и т. п.)
См. также в других словарях:
Вино в Древнем Риме — Винный кубок. Мозаика из музея Бардо, Тунис. Самыми популярными во время трапезы напитками римлян всех слоёв населения были вода и вино … Википедия
Святые дары — Святые Дары в православии и католицизме хлеб и вино, ритуально приготовленные священником на литургии, а затем во время евхаристического канона Святым Духом пресуществленные в Тело и Кровь Христа для причащения верующих. Святые Дары хранятся в… … Википедия
Вина Древней Греции — Мастос кубок, который не имел плоского дна, чтобы его невозможно было положить на стол, пока вино не допито … Википедия
Список латинских фраз — В Викицитатнике есть страница по теме Латинские пословицы Во многих языках мира, в том числе в … Википедия
Амфиктион (мифология) — У этого термина существуют и другие значения, см. Амфиктион. Амфиктион (др. греч. Ἀμφικτύων) в Греческой мифологии[1] второй сын Девкалионa[2] (построившего ковчег во время потопа) и Пирры. Брат Эллина предка всех греков. Был женат на … Википедия
ВИНОГРАДНЫЕ ВИНА — Продукт, получаемый в результате брожения, очистки, выдержки в специальных условиях натурального виноградного сока, иногда с добавлением к нему различных консервирующих и ароматизирующих веществ. Виноградные вина чаще всего используются… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
виноградные вина — Продукт, получаемый в результате брожения, очистки, выдержки в специальных условиях натурального виноградного сока, иногда с добавлением к нему различных консервирующих и ароматизирующих веществ. Виноградные вина чаще всего используются как… … Кулинарный словарь
Спритц — Венецианский спритц, приготовленный в популярном ресторане. Спритц (итал. … Википедия
Кухня Древнего Рима — «Розы Гелиогабала». Картина, иллюстрирующая рассказ «Истории августов» … Википедия
Ром — У этого термина существуют и другие значения, см. Ром (значения). Карибский ром 1941 года Ром (англ. … Википедия
Спиртометрия* — С. или алкоголиметрией называется совокупность методов, служащих для определения количества алкоголя (безводного спирта, этилового спирта) в разного рода спиртовых жидкостях, имеющих практическое или техническое значение, например в бражке,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона